上李邕
唐 ? 李白
大鹏一日同风起,
扶摇直上九万里。
假令风歇时下来,
犹能簸却沧溟水。
世人见我恒殊调,
闻余大言皆冷笑。
宣父犹能畏后生,
丈夫未可轻年少。
字词解释:
上:呈上。
李邕:唐代书法家、文学家,字泰和,广陵江都(今属江苏扬州)人,一说鄂州江夏(今属湖北武汉)人。
扶摇:盘旋而上、腾飞。摇,由下而上的大旋风。
假令:假使,即使。
簸却:激起。
沧溟:大海。
恒:常常。
殊调:特殊论调,不同流俗的言行。
闻:一作“见”。
余:我。
大言:言谈自命不凡。
宣父:即孔子。唐太宗贞观十一年(637)诏尊孔子为宣父。宋本“宣父”作“宣公”。
丈夫:古代男子的通称,此指李邕。
参考翻译:
大鹏一日从风而起,扶摇直上九万里之高。
如果在风歇时停下来,其力量之大犹能将沧海之水簸干。
世人见我好发奇谈怪论,听了我的大言皆冷笑不已。
孔圣人还说后生可畏,大丈夫可不能轻视年轻人啊!
背景:
这首诗是李白青年时代的作品。李邕在唐玄宗开元七年(719)至九年(721)前后,曾任渝州(今重庆市)刺史。李白游渝州谒见李邕时,因为不拘俗礼,且谈论间放言高论,纵谈王霸,使李邕不悦。史称李邕“颇自矜”(《旧唐书?李邕传 》),为人自负好名,对年轻后进态度颇为矜持。李白对此不满,在临别时写了这首态度颇不客气的《上李邕》一诗,以示回敬。
作者简介:
李白(701—762),字太白,号青莲居士,是屈原之后最具个性特色的浪漫主义诗人,有“诗仙”之美誉,与杜甫并称“李杜”。
拼音注音: