第一个故事
2 men have died and are at the gates of heaven with Saint Peter. Saint Peter says: before you can go into heaven, you need to do a task.
First, you both go back to Earth and you get 10 pieces of fruit of the same kind. Then you come back here.
The first man arrives back with 10 cherries. Saint Peter says: now I want you to put them all in your mouth without laughing once. If you can do that, you may go into heaven.
But before he starts, the man starts laughing laudly.
Why are you already laughing, asks Saint Peter, you haven’t even started yet?
Well, says the man, I just saw the other guy and he had 10 cocunuts with him!
两个人去世了,他们在天堂的门口见到了圣彼得。圣彼得说:“在进入天堂之前,你们需要完成一个任务。
首先,你们都要回到地球上,并且带回来10个相同种类的水果。然后再回来这里。”
第一个人带着10颗樱桃回来。圣彼得说:“现在我要你把所有樱桃放进嘴里,不能笑。如果你能做到,你就可以进入天堂。”
但还没开始,那个男人就开始大笑。
“你还没开始呢,为什么笑了?”圣彼得问。
“哦,”那个人说,“我刚刚看到另一个人,他带了10个椰子回来!”
Two men have died and are at the gates of heaven with Saint Peter.
两个男人去世了,他们在天堂的门口见到了圣彼得。
Saint Peter says: before you can go into heaven, you need to do a task.
圣彼得说:“在进入天堂之前,你们需要完成一个任务。”
First, you both go back to Earth and you get 10 pieces of fruit of the same kind.
首先,你们都要回到地球上,并且带回来10个相同种类的水果。
Then you come back here.
然后再回来这里。
The first man arrives back with 10 cherries.
第一个人带着10颗樱桃回来。
Saint Peter says: now I want you to put them all in your mouth without laughing once.
圣彼得说:“现在我要你把所有樱桃放进嘴里,不能笑。”
If you can do that, you may go into heaven.
如果你能做到,你就可以进入天堂。
But before he starts, the man starts laughing loudly.
但还没开始,那个男人就开始大笑。
"Why are you already laughing?" asks Saint Peter, "you haven’t even started yet?"
“你还没开始呢,为什么笑了?”圣彼得问。
"Well," says the man, "I just saw the other guy and he had 10 coconuts with him!"
“哦,”那个人说,“我刚刚看到另一个人,他带了10个椰子回来!”
第二个故事
One evening, Jesus walks into a flash restaurant with his 12 disciples following him in.
The Maitre D greets him and says:
“Good evening sir, how can we help you today?”
Jesus responds:
“Yes, we’d like a table for 26 please”
The Maitre D looks confused for a second, before gathering his composure:
“But sir, there are only 13 of you?”
Jesus responds:
“Ahh, yes…. but we’re all going to sit on one side of the table”.
一天晚上,耶稣带着他的12个门徒走进了一家高级餐厅。
餐厅的领班迎接他说:
“晚上好,先生,请问今天我们能为您做些什么?”
耶稣回答:
“是的,我们需要一张26人的桌子。”
领班有些困惑,但很快恢复了镇定:
“可是,先生,你们只有13个人啊?”
耶稣回答:
“哦,是的……但我们要全部坐在桌子的一侧。”
One evening, Jesus walks into a flash restaurant with his 12 disciples following him in.
一天晚上,耶稣带着他的12个门徒走进了一家高级餐厅。
The Maitre D greets him and says:
餐厅的领班迎接他说:
“Good evening sir, how can we help you today?”
“晚上好,先生,请问今天我们能为您做些什么?”
Jesus responds:
耶稣回答:
“Yes, we’d like a table for 26 please.”
“是的,我们需要一张26人的桌子。”
The Maitre D looks confused for a second, before gathering his composure:
领班有些困惑,但很快恢复了镇定:
“But sir, there are only 13 of you?”
“可是,先生,你们只有13个人啊?”
Jesus responds:
耶稣回答:
“Ahh, yes…. but we’re all going to sit on one side of the table.”
“哦,是的……但我们要全部坐在桌子的一侧。”
第三个故事
A COUPLE went to breakfast at a restaurant where the “seniors special” was two Eggs, Bacon, Hash Browns, and Toast for $2.99.
“Sounds good,” the wife said…“but I dont want the eggs.”
“Then, Ill have to charge you $3.49 because youre ordering a la carte,”…the waiter warned her.
“You mean Id have to pay for not taking the eggs?”…the wife asked incredulously.
“YES!”… stated the waiter.
“Ill take the special then,”…the wife said.
“Great…how do you want your eggs?“…the waiter asked.
“Raw and in the shell,”…the wife replied.
She took the two eggs home and baked a cake.
DONT MESS WITH SENIORS!!!
WEVE been around the block more than once!…
一对夫妻去餐厅吃早餐,那里的“老年人特惠”是两颗鸡蛋、培根、土豆饼和吐司,只要2.99美元。
“听起来不错,”妻子说,“不过我不想要鸡蛋。”
“那样我得收你3.49美元,因为你是在单点,”服务员提醒她。
“你是说我不吃鸡蛋还得多付钱?”妻子难以置信地问。
“是的!”服务员坚定地说。
“那我就要特惠餐吧,”妻子说道。
“好的……您要鸡蛋怎么做呢?”服务员问。
“生的,带壳的,”妻子回答。
她把两颗鸡蛋带回家,做了一个蛋糕。
别惹老年人!!!
我们可不是第一次绕着街区走了!
A COUPLE went to breakfast at a restaurant where the “seniors special” was two Eggs, Bacon, Hash Browns, and Toast for $2.99.
一对夫妻去餐厅吃早餐,那里的“老年人特惠”是两颗鸡蛋、培根、土豆饼和吐司,只要2.99美元。
“Sounds good,” the wife said…“but I dont want the eggs.”
“听起来不错,”妻子说,“不过我不想要鸡蛋。”
“Then, Ill have to charge you $3.49 because youre ordering a la carte,”…the waiter warned her.
“那样我得收你3.49美元,因为你是在单点,”服务员提醒她。
“You mean Id have to pay for not taking the eggs?”…the wife asked incredulously.
“你是说我不吃鸡蛋还得多付钱?”妻子难以置信地问。
“YES!”… stated the waiter.
“是的!”服务员坚定地说。
“Ill take the special then,”…the wife said.
“那我就要特惠餐吧,”妻子说道。
“Great…how do you want your eggs?“…the waiter asked.
“好的……您要鸡蛋怎么做呢?”服务员问。
“Raw and in the shell,”…the wife replied.
“生的,带壳的,”妻子回答。
She took the two eggs home and baked a cake.
她把两颗鸡蛋带回家,做了一个蛋糕。
DONT MESS WITH SENIORS!!!
别惹老年人!!!
WEVE been around the block more than once!
我们可不是第一次绕着街区走了!
第4个故事
A young couple lived next to an elderly pair, and they had grown very fond of their neighbors. Every Sunday, without fail, they would visit, sharing coffee and conversation. One thing they noticed during these visits was that the elderly woman always brought her coffee jar to her husband for him to open.
Wanting to be helpful, the young man secretly gifted the elderly lady a gadget that would make opening jars easier, thinking it would save her the trouble. He showed her how to use it, certain she would appreciate the small convenience.
But the following Sunday, to their surprise, she once again handed the jar to her husband to open. Had she forgotten about the gadget? The young couple, puzzled, waited for a moment to be alone with her and gently asked why she hadnt used it.
Her response left them speechless. "Oh, I can open it myself, even without the gadget," she said with a smile. "But I let him do it because it makes him feel strong, like hes still the man of the house. It reminds him that I still need him, just as much as always. We don’t have many years left together, and preserving that feeling of togetherness is more important than the jar."
The young couple realized then the depth of her wisdom.
一对年轻夫妇住在一对年长的夫妻旁边,他们对这对老年邻居非常喜爱。每个星期天,他们都会去拜访,喝咖啡聊天。每次拜访时,年轻夫妇注意到,老年妇女总是把她的咖啡罐递给她的丈夫让他打开。
为了帮忙,年轻男子悄悄送给老年妇女一个小工具,可以让她轻松打开罐子,想着这样可以省去她的麻烦。他还教她怎样使用这个工具,确信她会感激这点小便利。
然而,第二个星期天,令他们惊讶的是,老年妇女又一次把罐子递给她的丈夫打开。她忘了那个工具吗?年轻夫妇感到困惑,等到有机会和她单独相处时,轻声问她为什么没有使用那个工具。
她的回答让他们哑口无言。“哦,即使没有那个工具,我自己也能打开它,”她微笑着说,“但我让他来做,因为这让他觉得自己依然强壮,还是家里的顶梁柱。这提醒他,我仍然需要他,就像过去一样。我们在一起的时光已经不多了,维持这种一起走过的感觉,比打开罐子更重要。”
年轻夫妇这时才明白了她的智慧深意。
A young couple lived next to an elderly pair, and they had grown very fond of their neighbors.
一对年轻夫妇住在一对年长的夫妻旁边,他们对这对老年邻居非常喜爱。
Every Sunday, without fail, they would visit, sharing coffee and conversation.
每个星期天,他们都会去拜访,喝咖啡聊天。
One thing they noticed during these visits was that the elderly woman always brought her coffee jar to her husband for him to open.
每次拜访时,年轻夫妇注意到,老年妇女总是把她的咖啡罐递给她的丈夫让他打开。
Wanting to be helpful, the young man secretly gifted the elderly lady a gadget that would make opening jars easier, thinking it would save her the trouble.
为了帮忙,年轻男子悄悄送给老年妇女一个小工具,可以让她轻松打开罐子,想着这样可以省去她的麻烦。
He showed her how to use it, certain she would appreciate the small convenience.
他还教她怎样使用这个工具,确信她会感激这点小便利。
But the following Sunday, to their surprise, she once again handed the jar to her husband to open.
然而,第二个星期天,令他们惊讶的是,老年妇女又一次把罐子递给她的丈夫打开。
Had she forgotten about the gadget?
她忘了那个工具吗?
The young couple, puzzled, waited for a moment to be alone with her and gently asked why she hadnt used it.
年轻夫妇感到困惑,等到有机会和她单独相处时,轻声问她为什么没有使用那个工具。
Her response left them speechless.
她的回答让他们哑口无言。
"Oh, I can open it myself, even without the gadget," she said with a smile.
“哦,即使没有那个工具,我自己也能打开它,”她微笑着说。
"But I let him do it because it makes him feel strong, like hes still the man of the house."
“但我让他来做,因为这让他觉得自己依然强壮,还是家里的顶梁柱。”
"It reminds him that I still need him, just as much as always."
“这提醒他,我仍然需要他,就像过去一样。”
"We don’t have many years left together, and preserving that feeling of togetherness is more important than the jar."
“我们在一起的时光已经不多了,维持这种一起走过的感觉,比打开罐子更重要。”
The young couple realized then the depth of her wisdom.
年轻夫妇这时才明白了她的智慧深意。
第5个故事
What are the life lessons you learned from your college friends?
90% people act drunk & show off that they have hangovers after drinking.
One girl can make your life beautiful or miserable, depending upon how mature youre.
If your friends offer you hard drugs, then they arent your friends. Walk away asap.
Premarital sex is not wrong, its a taboo for previous generation because they got married at 21 & had sex after that.
90% innocent lads go on the wrong path in college because before that they were in the prison (strict parenting).
After some time, everyone will give you respect according to your income. Increase your income, somehow respect will increase.
Smoking cigarettes, boasting about alcohol brands, loosing virginity, multiple partners all this things look cool in college, but as you grow older, youll realize life is much bigger than this.
70% people you meet in college are temporary, 20% are for next 2,3 years & 10% are for lifetime.
Teachers, schools & colleges dont make you knowledgeable or wise. Your experience & continuous learning will.
It doesnt matter what people are doing, all that matters is who youre becoming.
你从大学朋友那里学到了哪些人生经验?
90% %u7684人喝醉后会装醉,第二天炫耀自己宿醉了。
一个女孩可以让你的生活变得美好或糟糕,取决于你的成熟度。
如果你的朋友给你提供...,他们不是你的朋友,立刻远离他们。
婚前性行为并不是错误的,它只是上一代的禁忌,因为他们在21岁结婚后才有性行为。
90% %u4E4B前看起来很无辜的孩子在大学里走上了歧路,因为之前他们一直处于"监狱"(严格的管教)中。
过了一段时间,每个人对你的尊重都会取决于你的收入。增加你的收入,尊重自然会增加。
抽烟、炫耀酒的品牌、失去处子之身、多重伴侣,这些在大学里看起来很酷,但随着年龄的增长,你会意识到生活远比这些复杂得多。
你在大学里遇到的70%的人是暂时的,20%会在接下来的2、3年里出现,而10%会伴你一生。
老师、学校和大学并不会让你真正变得博学或智慧,你的经验和持续的学习才会。
别人做什么不重要,重要的是你在成为谁。
What are the life lessons you learned from your college friends?
你从大学朋友那里学到了哪些人生经验?
90% people act drunk & show off that they have hangovers after drinking.
90% %u7684人喝醉后会装醉,第二天炫耀自己宿醉了。
One girl can make your life beautiful or miserable, depending upon how mature youre.
一个女孩可以让你的生活变得美好或糟糕,取决于你的成熟度。
If your friends offer you hard drugs, then they arent your friends. Walk away asap.
如果你的朋友给你提供...,他们不是你的朋友,立刻远离他们。
Premarital sex is not wrong, its a taboo for previous generation because they got married at 21 & had sex after that.
婚前性行为并不是错误的,它只是上一代的禁忌,因为他们在21岁结婚后才有性行为。
90% innocent lads go on the wrong path in college because before that they were in the prison (strict parenting).
90% %u4E4B前看起来很无辜的孩子在大学里走上了歧路,因为之前他们一直处于"监狱"(严格的管教)中。
After some time, everyone will give you respect according to your income. Increase your income, somehow respect will increase.
过了一段时间,每个人对你的尊重都会取决于你的收入。增加你的收入,尊重自然会增加。
Smoking cigarettes, boasting about alcohol brands, losing virginity, multiple partners all these things look cool in college, but as you grow older, youll realize life is much bigger than this.
抽烟、炫耀酒的品牌、失去处子之身、多重伴侣,这些在大学里看起来很酷,但随着年龄的增长,你会意识到生活远比这些复杂得多。
70% people you meet in college are temporary, 20% are for next 2,3 years & 10% are for lifetime.
你在大学里遇到的70%的人是暂时的,20%会在接下来的2、3年里出现,而10%会伴你一生。
Teachers, schools & colleges dont make you knowledgeable or wise. Your experience & continuous learning will.
老师、学校和大学并不会让你真正变得博学或智慧,你的经验和持续的学习才会。
It doesnt matter what people are doing, all that matters is who youre becoming.
别人做什么不重要,重要的是你在成为谁。